la revista on-line de la facultad de Filología Hispánica de Poznañ

   

 

agregame a favoritos|contacto
Internet EsPa'Ti

 
     Portada
     Actualidad
     Vida Universitaria
     Mundo Hispano
     Literatura
     Críticas y analísis
     Traducción
     Nuestras obras
     Entrevistas
     Literarias
     Otras entrevistas
     Cultura
     Cine
     Música
     Deportes
     Artyku³y po polsku
     Enlaces
     Mapa del sitio
     Contacto
 
 

 Mapa del sitio

 

Índice de artículos en español

 

Spis artyku³ów w jêzyku polskim

¡Aquí hay quien aprenda!

 

Antonio Muñoz Molina: w±tki mi³osne i kryminalne w powie¶ciach o samotno¶ci

 

¿Existe una cultura española?

 

"Beltenebros" Antonio Muñoz Molina: recenzja ksi±¿ki

 

¡Habla “español sin censura”!

 

Bo¿e Narodzenie i Nowy Rok w Kolumbii

 

¿Libertad en el mar o fieldad a las alimañas? El código areniano Ideas de Agnieszka Ma³ecka sobre el cuento “Adiós a mamá” de Reinaldo Arenas

 

Co oznacza "Molino de Cuento" ("M³yn Opowie¶ci")? Wywiad

 

"Los tiburones llegan a las cinco"

 

Fenomen "Cienia wiatru": kilka powodów popularno¶ci 500-stronicowej powie¶ci Carlosa Ruiza Zafona

 

¡Qué aproveche!

 

Hiszpañski power metal po angielsku: nowy artyku³ w dziale muzycznym

 

¿Revolución temática en las telenovelas?

 

Historia Peru

 

“Un viaje al país de los Tarahumara” o la memoria de un espectáculo

 

"La Vuelta" wy¶cig dooko³a Hiszpanii (sport)

 

¿Vale la pena leer La casa de los espíritus? Reseña del famosos libro de Isabel Allende

 

Karaluchy pod poduchy: opowiadanie w napisane po polsku i przet³umaczone na hiszpañski

 

Aaron Sosa y su mundo paralelo, fotógrafo en 5 palabras

 

Mê¿czyzna czu³ostkowy (krytyka)

 

Actualidad Mundo hispano

 

"Mi³o¶æ, ciekawo¶æ, prozak i w±tpliwo¶ci", recenzja w jêzyku polskim

 

Actualidad: Vida Universitaria

 

"My z drugiej po³owy XX wieku" Ma³gorzaty Hilar po hiszpañsku

 

Afrodita: la magia del amor y de la comida...

 

Najlepszy przyjaciel studenta

 

América y Europa: historia común

 

"Nieobecno¶æ Blanki" z punktu widzenia Doroty Têczy

 

Andrés Bello y Miguel de Unamuno: comparación de opiniones acerca del español americano

 

Nerwica natrêctw z hiszpañsk± bródk± (esej)

 

Argentina y Polonia: ¿tienen algo en común?: un argentino describe la vida en su país

 

Opinie zebrane o "Cieniu wiatru" Carlosa Ruiza Zafona: dwie recenzje autorstwa Magdaleny Zyba³y i Justyny D±browskiej

 

Colombia: un país de misterios: una serie de artículos escritos por Ewa Kulak

 

Pedro Lezcano "Walizka"/ "La maleta": t³umaczenie na jêzyk polski wiersza z Wysp Kanaryjskich

 

Comilona intelectual no sólo para los hispanistas: encuentro con Xavier Farré, poeta y traductor de poesía

 

Pi³ka no¿na, narodowy sport Hiszpanii

 

Como de nomeolvides: carta a Irena Majchrzak

 

Poezja z Wysp Kanaryjskich: wiersze Pedro Garcii Cabrery i Manuela Padorno przet³umaczone na jêzyk polski

 

Conocer Poznañ: una serie de textos cortos, escritos por los estudiantes

Przewrót wojskowy w Chile

 

David Nalbandian: el argentino que logró destronar a Federer

 

 

"Skoro powiedzia³am Ci jedno, mogê Ci powiedzieæ wszystko": traducción al polaco de la letra de una de las canciones de Joaquín Sabina

 

De la dominación belga, desilusión mediterránea y problemas de tráfico:  Mundial de Ciclismo en Ruta, Madrid 2005

 

T³umaczenie na hiszpañski wiersza "Ostro" Justyny Koszarskiej

 

Del tenis, tierra batida, estilo latino y otros demonios

 

T³umaczenie na hiszpañski "Przes³ania pana Cogito" Z. Herberta

 

Desenterrando la vida secreta de las palabras: una propuesta de diccionario colectivo.

 

T³umaczenie wierszy Mario Benedettiego na jêzyk polski

 

Día de muertos: la celebración mexicana

 

Wiersze Rafa³a Wojaczka po hiszpañsku (t³umaczenia)

 

Diccionario colectivo de problemas traductológicos del polaco y del español

 

W labiryncie Mendozy (krytyka)

 

Diccionario del amor perdido es decir como entender la música española sin conocer la lengua

 

Wojaczek wraca na ksiêgarskie pó³ki

 

Diccionario del amor perdido castellano- polaco (música)

Zemsta Kojota: t³umaczenie jednego z felietonów Arturo Pereza-Reverte na jêzyk polski

 

En el laberinto de Mendoza (crítica)

 

Z serii wakacyjne czytad³a: i w kraju Borgesa powstaj± gnioty: recenzja powie¶ci "Oksfordzka seria"

 

En realidad, nadie lo sabe

 

Entrevista a Mario de los Santos (entrevistas literarias)

 

El cantor de la ciudad

 

El cine latino y la opinión polaca

 

El concepto de la mexicanidad

 

El enigma de Borges

 

El gato garduño: el segundo poema enviado por Manuel Ferrero

 

El gen egoísta: texto sobre una de las teorías de Richard Dawkins

 

El hombre "sentimental" (crítica)

 

El jilguero de Dios: San Juan de la Cruz, escritor místico

 

El lenguaje: fuente de malentendidos

 

“El niño de los coroneles” de Fernando Marías

 

El ritual de ayahuasca

 

El ”ser” de América: comparación del mundo y de la cultura de Hispanoamérica y Norteamérica

El viaje: cuento ganador del 3er premio del concurso Escribecuentos 2007

 

España vs. Literatura "fantasy" o sea, entrevista a Juanma Santiago, el director de la revista "Gigamesh"

"Flamenco" de Carlos Saura

 

Fútbol: el deporte nacional de España

 

Fútbol, fútbol, fútbol… un artículo sobre historia del deporte más conocido del mundo

 

Gombrowicz sobre argentinos y polacos en Argentina

 

HAIKU en varias lenguas peninsulares y en latín

 

La cucaracha (cuento, traducción)

 

La sombra de la reseña - "La sombra del viento"

 

La sombra lo unifica - cuento

 

Los estructuralistas vs. Borges

 

Los mitos de Carmen

 

Mestizaje cultural en Argentina

 

Metamorfosis: el cuento ganador del 1er premio del concurso Escribecuentos 2007

 

Mujeres luchadoras en la obra musical de Félix Luna: "Mujeres Argentinas"

 

Música caribeña

 

Noticias universitarias: las novedades de la Universidad y del Instituto de Filología Románica

 

"Pantaleón y las visitadoras" de Mario Vargas Llosa: reseña

 

Panzerfaust, el cuento de Grzegorz Janusz traducido al castellano de vuelta en EsPa'Ti

 

"Patio que te quiero verde": artículo sobre el último Cuentacuentos en Novum

 

Poemas del primer curso de Konrad Skowroñski (nuestras obras)

 

Poemas viejísimos de Konrad Skowroñski en castellano + bonus en polaco

 

Poemas de Mario Benedetti en polaco (traducción

 

Poemas de Rafa³ Wojaczek en español

 

Polonia: un país lleno de sorpresas: la vida en Polonia del punto de vista de un español

 

Power metal español en inglés: un artículo de la sección musical

 

Poznañ con sabor a cine mexicano

 

Palo mulato: un cuento de José Miguel Barajas

 

Proyecto 'Mex-Pol": lo que nos une y lo que nos separa; un texto sobre las relaciones entre México y Polonia

 

¡Qué aproveche! un artículo sobre la cocina hispanoamericana

 

¿Qué significa "Molino de Cuento": una entrevista de la literatura y otros demonios

 

Reciclaje: cuento ganador del 2ndo premio del concurso Escribecuentos 2007

 

Reseña de la película "Flamenco" de Carlos Saura

 

Ritual de amor: "Ojos de perro azul": un artículo sobre una de las obras de G.G. Márquez

Rompecabezas: reseña del libro "La Trilogía de la Ciudad K."

 

Sombras: un cuento escrito por Daniel Peralta

 

Somos infinitos: un poema de Manuel Ferrero López del Moral

 

Tal vez: un poema envíado de Puebla Mexicana

 

Tenis en español: diccionario del juego

 

Traducción al español: "My z drugiej po³owy XX wieku" Ma³gorzata Hilar

 

Traducción al español: "Ostro" de Justyna Koszarska

 

Unos párrafos sobre el amor fanático: “En ausencia de Blanca” de A. Muñoz Molina

 

Visión polaca: el estereotipo mexicano

 

XXY o la abertura

 

Zbigniew Herbert "Przes³anie pana Cogito" en español (traducción)