la revista on-line de la facultad de Filología Hispánica de Poznañ

 

 

agregame a favoritos|contacto
Internet EsPa'Ti

 
     Portada
     Actualidad
     Vida Universitaria
     Mundo Hispano
     Literatura
     Críticas y análisis
     Traducción
     Nuestras obras
     Entrevistas
     Literarias
     Otras entrevistas
     Cultura
     Cine
     Música
     Deportes
     Artyku³y po polsku
     Enlaces
     Mapa del sitio
     Contacto
 
 

 Traducción

 

En esta sección podéis leer y comparar las obras en polaco y en español. Los textos han sido traducidos por los estudiantes de la filología hispánica como un ejercicio práctico de traductología, sin embargo os invitamos no solamente a leer nuestras creaciones sino también a intentar traducir algo por vuestra propia cuenta, si lo enviáis a nosotros vamos a publicarlo con certeza.(Redacción)

 

Diccionario colectivo de problemas traductológicos del polaco y del español

 

Artículos

 

¡Aquí hay quien aprenda!

La televisión española muchas veces nos abruma y hasta aplasta con la cantidad de telebasura que emite diariamente. Aparte de aprender mejor el español de la península, podemos también compararlo con otros países de Latinoamérica o Europa, ya que la serie fue adaptada al extranjero...[Sigue]

 

Desenterrando la vida secreta de las palabras: una propuesta de diccionario colectivo

(...) Mi propuesta aquí es simple: compartir el conocimiento que ya tenemos para construirnos un diccionario colectivo de problemas traductológicos del español y del polaco. No se trataría de marear las palabras, sino de marear las ideas escondidas en las palabras, que, frágiles como son, corren el riesgo de perderse al explicarlas en otro idioma...[Sigue]

 

Del español al polaco:

 

Obra de Wilfredo Carrizales

Traducida al polaco por Anna Wendorff...[Sigue]

 

Cuento de Fernando Sorrentino

Traducido al polaco por Anna Wendorff...[Sigue]

 

Poesía de Naín Raymundo Solana Chab 

Vale la pena conocer los poemas en polaco y castellano ...[Sigue]

 

Marc R. Soto "Sushi"

Traducción al polaco del cuento corto clasificado como fantasy, pero que huye a esta clasificación, vale la pena leerlo...[Sigue]

 

Pedro Lezcano "La Maleta"/ "Walizka"

Otro poema de las Islas Canarias traducido al polaco...[Sigue]

 

Poesía Canaria/ Poezja z Wysp Kanaryjskich

Traducción al polaco de los poemas de dos autores canarios: Pedro García Cabrera y Manuel Padorno...[Sigue]

 

Zemsta Kojota: Arturo Pérez Reverte

Traducción al polaco de uno de los artículos de este autor parecidos en El Semanal...[Sigue]

 

"Skoro powiedzia³am Ci jedno, mogê Ci powiedzieæ wszystko"

Traducción al polaco de la letra de una de las canciones de Joaquín Sabina Como te digo una "co" te digo la "o"...[Sigue]

 

Poemas de Mario Benedetti

Mario Benedetti es un autor uruguayo cuya amplia producción literaria abarca todos los géneros, incluso famosas letras de canciones, y suma más de setenta obras, pero entre ellas destacan sus recopilaciones poéticas. Aquí podeis verificar cómo suenan tres de sus poemas en polaco... [Sigue]

 

Del polaco al español:

 

Grzegorz Janusz "Panzerfaust"

Esta traducción de un cuento fantasy polaco muy interesante vuelve a aparecer en EsPa'Ti...[Wiêcej]

 

"Recykling" / "Reciclaje"

El cuento ganador del 2ndo premio en el concurso Escribecuentos 2007 en version en castellano y en polaco...[Sigue]

 

"Karaluchy i poduchy"/ "La cucaracha"

Un cuento muy entretenido escrito por una estudiante del tercer curso de la filología polaca por fin traducido al español...[Sigue]

 

Zbigniew Herbert "Przes³anie Pana Cogito"/ "Mensaje del señor Cogito"

Un intento de traducción al español de uno de los poemas más conocidos de Zbigniew Herbert. ¿Es una traducción acceptable?, esta decisión pertenece a vosotros!...[Sigue]

 

"My z drugiej po³owy XX wieku" Ma³gorzata Hilar

Uno de los más conocidos poemas de Ma³gorzata Hilar en versión polaca y espanola... [Sigue] 

 

"Ostro" de Justyna Koszarska

EsPa’Ti promueve también los jóvenes autores, aquí podéis leer el poema de una estudiante de la filología polaca en UAM de Poznañ en su versión original en polaco y traducido al español...[Sigue]  

 

Poemas de Rafa³ Wojaczek traducidos al español

Si quieres saber como suenan los poemas de Wojaczek traducidos al español por Konrad Skowroñski, lo puedes comprobar en esta página...[Sigue]

 

 Ayuda meritórica y lingüística en las traducciones del polaco al español: lic. Maila Lema